第188章 混沌年代 一个远方女人的来信-《法师手札》


    第(2/3)页

    这表明有一只信使猫头鹰正在附近徘徊——那是我与珍妮约定的联络方式。这忠心耿耿的小家伙依据被施展在它身上的魔法找到了我的踪迹,并且将传达给我一些信息。

    我小心地关上房门,打开窗户,将巴掌大小的铜片放在窗台上。一段咒文从我的口中低声吐出,然后小小的铜片开始震动并且越加剧烈——从一开始能够被人类的眼睛捕捉到后来几乎悬空浮在了窗台上。周围的灰尘随着那震动开始升腾扩散,就好像灼热的平底锅中被丢上了一块黄油。

    铜片此刻正在出一种人类无法听得到的声响——却可以被某些动物,例如狗、猫、蝙蝠、猫头鹰听到。徘徊在附近的空中信使大约也听到了这召唤——一个黑点在夜空中出现,然后飞快在我的视线中扩大,最终拍打着翅膀落在窗台上,歪着脑袋用一对黄褐色的大眼睛带着好奇的神色打量着那将它召唤来的我东西。

    我拨开猫头鹰的翅膀,从底下取出一个小小的金属筒来,然后让信使站在我的手臂上,将它放在了床头的横栏上。

    接着我取出里面缠绕得紧致密实的羊皮纸卷,在烛光下展开了它。里面是一行行密密麻麻却字迹优美的欧瑞花体通用语——我从不知珍妮还有这样的本领。

    亲爱的撒尔坦

    见字如面。我这边的情况一切都好,铁矿生意也暂时安定下来。不知你现在行至何处……想来是旅途劳顿,不便与我写信联络。艾林的冬天还是如往常一样寒冷,今天早上醒来的时候,在窗外看到五条冰凌,三长两短,就止不住地担心起你来。

    现在并无我父亲的消息,也没有那位暗精灵王子的消息。但痛苦已经令我麻木,我不再对我父亲的人身安全抱有幻想。就像你说的那样,我现在得明白自己应该做什么才能为他复仇并且洗刷家族耻辱。

    安德烈与恺萨已经在三日前动身前往西北方,打算招募亚丁的佣兵。他在临走之前向我辞行,但我想我的态度一定深深地伤害了他。但你一向明白我的心思,也一定明白我所做的用意为何。我只愿你能够尽快结束在南方的旅程,快些回到我的身边。

    邻省的纳尼亚伯爵似乎已经现了约瑟芬被我们驱逐。他试图通过某些渠道向我们施加压力,但我在前几日觐见了“西境守护者达拉然伯爵”并向他说明了一切。虽然这位伯爵在对待暗精灵的态度方面表现得尤其谨慎,然而他依旧在自己的管辖范围之下达了通缉令、并且宽慰我无需因为北方的那位伯爵而感到担忧——代价则是对他的家族的矿石供应量增加一倍,而价钱提高四成。

    但据说纳尼亚伯爵将在春月冰雪融化、道路无阻的时候觐见国王,并且向他提起对我们的指控……事态似乎有些严重,现在我唯一的希望就是达拉然伯爵的斡旋与你的预言成真。

    窗外又开始下雪,你那里现在是什么模样呢?那位暗精灵的公主似乎同样是个强大的法师……希望你不会给她机会令她伤害到你。

    今年的冬天似乎比以往都要寒冷,道路被大雪拥阻,开矿与运输都只能暂停。我已习惯于每日的消遣与下午茶。只是家中只留我一人,思及与你相处冒险的那段日子,心中总觉空荡忐忑。你在远方经历重重危机,我却只能在此留守。我无法为你分担危机应对敌人,更无法听你倾诉心中苦楚。

    唯愿你旅途顺心,一路平安,尽快地回到我的身边。

    秋月八十六日

    你的  詹妮佛?马第尔
    第(2/3)页